Poetinio vakaro dalyviai (iš k.): J. Zdanys, A. A. Jonynas ir V. Bakaitis.
Poetai skaitė savo eiles
Jurgita Raškevčiūtė
Specialiai ,,Draugui” iš New Yorko
Žymus poetas iš Lietuvos A. A. Jonynas bei du išeivijos
rašytojai – dr. J. Zdanys ir V. Bakaitis š. m.
spalio 16 dieną savo eiles skaitė New York, Lietuvių susivienijimo
Amerikoje klube. Anot vakaro vedėjos Dinos Kopilevič, ją nustebino
pačių poetų iniciatyva, o ypač Jonyno noras sugrįžti į New York.
Jonynas Jungtinėse Amerikos Valstijose lankosi jau antrą kartą. Pirmą
kartą čia jis buvo prieš devyniolika metų. Anot Jonyno, per tuos
metus nedaug kas pasikeitė, netgi susitiko tuos pačius žmones,
apsilankė tose pačiose kavinėse. Jis net eilėraštį sukūrė apie
vieną kavinę, į kurią poetas užėjo išgerti kavos, prieš
eidamas skaityti savo poezijos prieš 19 metų New York. Su
šypsena ir pasididžiavimu autorius skaitė ,,Baltojo arklio
taverną”, kuri atkeliavo iš prisiminimų prieš 19
metų.
Jonynas – vienas talentingiausių lietuvių lyrikų. Atidžiau
įsiklausę į autoriaus eiles, galėtume išgirsti H. Radausko
kūrybai būdingą estetizmą, pavasario gamtos žydėjimą. Kai kuriuose
eilėraščiuose atsispindi kultūros ženklai, dvasinė patirtis ir
jos išsakymas, asmens laisvė ir privatumas. Jonynas taip pat yra
melancholiškos meilės ir rudens dainius, kadangi jo kūryboje
galime sutikti nemažai meilės ir rudens motyvų, kuriuos vieną su kitu
sieja melancholijos šešėliai. Pastebima, jog jo poezija
pripažįsta tik laikinąjį žmogaus gyvenimą, kuriame aptinkame meilės
akimirksnius, aistras, nerimą, nuotaikas ir kasdienybę. Poeto kūryboje
stebina ir tai, jog vaizdai, melodija, žodžiai, išreikšti
jausmai pasako, ko negalima išreikšti kalba. Būtent čia
ir slypi grynosios lyrikos galia.
Vakaro metu autorius skaitė savo kūrybą iš kelių
eilėraščių rinkinių knygelių. Savo poezijos skaitymus Jonynas
pradėjo eilėraščiais ,,Labai senas romansas”, ,,Elgetos
kapas” ir ,,Prie miesto”. Kaip pats rašytojas
teigia, pirmenybę teikia ,,senoviškiems, mėgiamiems
eilėraščiams”. Tokius eilėraščius poetas pasiliko
pabaigai, vienas iš jų buvo ,,Tuščių namų bliuzas”.
Poetas yra ir labai žymios dainos ,,Kalėdų eglutė”, kuri dar ir
dabar dainuojama Lietuvoje, teksto autorius. Manau, jog ne vienam
vakaro dalyviui tai buvo naujiena.
Kalbant apie šį rašytoją reiktų nepamiršti
paminėti ir tai, jog jo poezija yra išversti į anglų, prancūzų,
švedų, rusų, lenkų, vokiečių, norvegų, slovėnų ir kitas kalbas.
* * *
Išeivijos poetas J. Zdanys dalyvius stebino eilėraščių
grakštumu ir žaismingumu. Jo eilės – tai tarsi poetiniai
labirintai, kuriuose galime atskiri grafinę raišką nuo prasmės
ir atvirkščiai. Žodžiai tartum išvaduojami iš tam
tikrų rėmų, o tai jiems ir suteikia muzikalumo ir žaismingumo. Poeto
eilėraščius galėtume pavadinti originaliais dar ir dėl to, jog
jie stengiasi suintriguoti klausytoją, palikdami galimybę jam pačiam
nulemti eilėraščio pabaigą.
Poetas savo skaitymus pradėjo eilėraščiais: ,,Vaikų
žaidimas” ir ,,Meilės elegija vakarėjant”, kuriame
pastebime ryškias meilės ir erotikos temas. Kita itin svarbi
rašytojo kūrybos tema yra jo šeima. Tai tarsi
ištisa baladė apie žmogaus likimą, susimąstymą, būties pilnatvę.
Būtent žmogaus veiksmai ir jausmai atskleidžia eilėraščio
savitumą ir prasmę. Vieną tokių eilėraščių – ,,Dotnuvos
stoty”, poetas ir skaitė vakaro metu. Kaip jis pats teigė, ,,tai
eilėraštis apie mano šeimą, močiutę, motiną”.
J. Zdanys yra vienas geriausių literatūros vertėjų iš lietuvių į
anglų kalbą. Todėl nenuostabu, jog sėdėdamas šalia Jonyno skaitė
ir šio poeto eiles, kurias pats yra išvertęs į anglų
kalbą.
* * *
Vakaro dalyviams teko nusišypsoti, klausant rašytojo V.
Bakaičio linksmų, nuotaikingų eilėraščių. V. Bakaitis –
dar vienas išeivijos rašytojas, šiuo metu
gyvenantis ir kuriantis New York. Poetas, kaip ir dr. J. Zdanys, yra
lietuvių poezijos vertėjas į anglų kalbą. Jis taip pat yra nemažai
išvertęs Jonyno eilių. Tai bene pagrindinis dalykas, sujungęs
visus to vakaro dalyvius.
V. Bakaitis išsiskiria iš senosios lietuvių emigrantų
kartos ir patenka į Jono Meko bei Jurgio Mačiūno kartą. Anot poeto, J.
Mekas ir J. Mačiūnas yra jo geri draugai, todėl nenuostabu, kad
šį vakarą rašytojas ne tik skaitė eiles, bet ir pasakojo
būtent apie šiuos asmenis. Daugelis kūrėjo eilių yra anglų
kalba, bet buvo paskaityta ir keletas lietuviškų
eilėraščių.
Savo kūrybos skaitymus V. Bakaitis pradėjo memuariniais
eilėraščiais ,,Primintyje”, ,,Kelionė į Rytus” ir
,,Naujokaitis”. Nustebina ir tai, jog V. Bakaičio eilės labai
skiriasi nuo kitų poetų ne tik originalumu, bet ir temų prasmingumu.
Atvykęs į Jungtines Amerikos Valstijas rašytojas suprato, jog
lietuviškos kaimo tradicijos ir vertybės jam yra labai svetimos.
Galbūt todėl jis pasirinko vis skubantį, nesustojantį, maištingą
New York gyvenimo būdą. Nepaisant to, šis poetas mus žavi
paprastumu, kūrybos žaismingumu bei nuotaikingumu.
Po kūrybos skaitymo ne tik vakaro dalyviai, bet ir patys svečiai dar
neskubėjo skirstytis. Visi turėjo galimybę pabendrauti su
rašytojais, įsigyti jų kūrybos knygelių bei pabūti kartu su
kitais Amerikos lietuviais, kurie visi čia atvyko turėdami bendrą
tikslą – išgirsti ir bent maža dalele prisiliesti prie
lietuviškos kultūros slėpinių, kurių čia, užsienyje, taip
trūksta. Dėkoju visiems trims kūrėjams, tautos dainiams, kurie taip
gražiai ir nuoširdžiai skaitė savo eiles. Ačiū už tai, kad
pasidalijote savo kūrybos paslaptimis, kad atvėrėte savo sielą visiems
čia susirinkusiems. Tikiu, jog toks susitikimas nebus paskutinis ir
pasidžiaugti lietuviškos kultūros slėpiniais teks dar ne
kartą.