Lietuvių
kultūros kursas Lituanistikos katedroje
Illinois universitete Čikagoje
Giedrius Subačius
PLB Lituanistikos katedros profesorius
Įvairių
buvo metų, įvairių ir studentų. Iš pradžių, 1994-aisiais, kai tik ėmiau dėstyti
Čikagoje, turėjau 16 studentų. Iš jų gal koks trečdalis buvo lietuviai arba
lietuvių kilmės studentai. PLB Lituanistikos katedrai šimtai lietuvių aukojo
pinigus, norėdami sudaryti galimybę visų pirma savo vaikams ar vaikaičiams
studijuoti lituanistines disciplinas aukščiausiu – universitetiniu lygmeniu. Į
tai ir orientavausi rengdamasis paskaitoms iš pradžių – juk iš tikrųjų lietuvių
kilmės ar lietuvių studentai tada sudarė nemažą dalį klausytojų.
Tačiau
laikui bėgant daug kas keitėsi. Viena, augo studentų skaičius – per keletą metų
išaugo iki 46 (tik tiek studentų talpinančią auditoriją gaudavau, nors
prašydavosi ir daugiau studentų). Vėliau pabandžiau dėstyti didesnėje
auditorijoje, vieną semestrą priėmiau 90 studentų, ir vis tiek liko netilpusių.
Dabar jau keletą metų kas semestrą dėstau 60-iai Lietuvių kultūros kurso
studentų.
Antra,
keitėsi studentų sudėtis. Lietuvių ar lietuvių kilmės studentų mažėjo (dabar
paprastai turiu tris, keturis, penkis ar pan. lietuvių kilmės studentus kas
semestrą).
Studentai
dabar yra vos ne viso pasaulio tautų atstovai: afrikiečiai– amerikiečiai,
alžyriečiai, amerikiečiai, asirai, baltarusiai, bulgarai, filipiniečiai,
graikai, indai, indėnai, italai, japonai, kinai, korėjiečiai, laosiečiai,
lenkai, makedoniečiai, meksikiečiai, norvegai, pakistaniečiai, rumunai, švedai,
tailandiečiai, vietnamiečiai, vokiečiai ir turbūt dar daugelio kitų čia
neišvardytų tautybių. Tad ir misija dėstyti Lietuvių kultūros kursą ėmė šiek
tiek keistis: ne tik lietuvius mokyti savo kultūros, bet ir visam pasauliui
parodyti, kokie yra lietuviai, kaip jie mąsto, kaip gyvena, ką ir kaip kuria.
Dėstyti Lietuvių kultūros kursą pamažu ėmė reikšti tapti kultūros „misionieriumi”
– skleisti lietuvių mintis ir gyvenimo būdą pasauliui.
Iš viso
suskaičiavau, kad per tuos visus metus Lietuvių kultūros kurso išklausė ne
mažiau kaip 500 (pusė tūkstančio!) studentų. Kaip minėjau, tam tikra jų dalis
buvo lietuvių kilmės, bet didžiausia dalis – daugybės kitų tautų atstovai.
Universitete
dėstomas kursas visada sudaro daug daugiau galimybių pažinti Lietuvą nei
savarankiškas atsitiktinis interneto panaršymas ar kokia pavienė perskaityta
knyga apie lietuvius. Visų pirma dalį Lietuvių kultūros kurso sudaro pamatiniai
lietuvių kultūros tekstai, kurie nenustojo ir turbūt negreitai nustos savo
vertės: ,,Sovijaus mitas”, ,,Eglė žalčių karalienė”, Jono Biliūno ,,Brisiaus
galas”, Juozo Apučio ,,Horizonte bėga šernai” (kadangi kursas skaitomas
angliškai, galima naudotis tik tais tekstais, kurie išversti į anglų kalbą).
Ilgainiui
dėstydamas pastebėjau, kad studentams būna įdomiausia (tad ir padaro didžiausią
poveikį), jei studijas jie gali susieti su savo patirtimi. Todėl ėmiau vis
daugiau įtraukti dalykų iš lietuvių išeivių kultūros, ypač išeivių į Jungtines
Amerikos Valstijas. Lietuva studentams – dažnai tolimas, nepažįstamas kraštas,
o Amerikos lietuviai – geriau apsidairius pastebimi kaimynai. Pavyzdžiui,
studentai paprastai nieko nežino apie Tadą Kosciušką (Amerikos ir Lenkijos –
Lietuvos nepriklausomybės kovų herojų), bet kai pastudijuoja – nustemba, o
sužinoję, kad Kosciuškos paminklas stovi Čikagos centre – išsižioja – dar nė
vienas paklaustas pats nepasakė, kur tas paminklas stovi. Bet išgirdę, kad tai
raitelis su iškeltu kardu prie Shed akvariumo – visi, dar net nespėję
susičiaupti, ima linguoti galvas, kad matę tą raitelį.
Arba Upton
Sinclair aprašyti lietuviai emigrantai romane ,Džiunglės”; romane, kuris
privertė Amerikos Kongresą sugriežtinti maisto ir vaistų kokybės tikrinimo
įstatymus. Arba jūrininkas Simas Kudirka, iš pažeminimo ir nevilties peršokęs
iš sovietų į amerikiečių laivą – siekdamas laisvės, privertęs Amerikos
prezidentą Richard Nixon pasipiktinti tuo, kad Amerika nesuteikė jam politinio
prieglobsčio, ir reikalauti, kad toliau tokie laisvės siekiančių žmonių
grąžinimai nesikartotų – taip pat buvo pakeistos, patikslintos Amerikos
pakrančių vandenų apsaugos taisyklės. Apie Kudirką net serijinį filmą Hollywood
buvo pastatęs. O kur dar Jono Jurašo laiškas prieš cenzūrą ir įsikūrimas
Vakaruose? Visa tai Lietuvių kultūros kurso studentams būna nauji dalykai, bet
daug artimesni, nes susiję su jų gyvenimu vakarinėje Atlanto pusėje.
Pavyzdžiui, jie daug geriau linkę atsiminti tai, kad vienas iš įdomiausių ir
kūrybingiausių Jurašo potyrių buvęs darbas su Illinois universiteto Urbanoje
studentais (jie patys studijuoja Illinois universitete!), negu tai, kad Jurašo
„Barboros Radvilaitės” spektaklis 1972 metais buvo uždraustas Lietuvoje (kas ta
Barbora Radvilaitė, taip sunkiai ištariama pavarde – sužiba klausiamai studentų
akys).
Studentai
pamato ir filmų apie Lietuvą bei lietuvius. Dažnai jiems rodau juostą apie
Vilnių – „Vilnius – naujosios Europos simbolis” (autoriai Thomas Wilbur, David
Burgess ir kt.), apie Čikagą – „Lietuviai Čikagoje” (WNNW, „Chanel 11” laida),
apie Mariją Gimbutienę – „Ženklai be vietos” (autoriai Donna Read, Starhawk ir
kt.), apie 1991 metų sausio 13-osios naktį Lietuvoje ir kai kuriuos kitus
Lietuvos istorijos aspektus – „Naktis Lietuvoje” (autoriai Arvydas Reneckis ir
kt.). Parodęs sukrečiančius filmo vaizdus apie sausio įvykius Lietuvoje, visada
klausiu studentų, ar jie rekomenduotų man šitą filmą rodyti kitiems studentams
ateityje. Jie, nors ir pritrenkti, visada pataria filmą rodyti.
Studentai
pamato 1990 metų Lietuvos nepriklausomybės kainą, kurios jų tėvai nei galėjo iš
amerikietiškos žiniasklaidos pajusti, nei galėjo jiems perpasakoti.
Parodau
studentams ir skaidrių apie lietuviškas Čikagos vietas. Jie dažnai nusistebi –
mes šią vietą esame matę daug kartų, bet nežinojome, kad tai lietuvių emigrantų
kultūros dalis – pvz., paminklas Dariui ir Girėnui Marquette parke, Šv.
Kryžiaus ligoninė, Dievo Apvaizdos bažnyčia 18-ojoje gatvėje ir kt. Ir kaip
architektas Jonas Mulokas sugebėjo iš
plytų padaryti tokią unikalią lietuvių Vyčio, Čiurlionio paveikslo
„Miestas” motyvais, mozaiką? Ir kas nugriovė Šv. Jurgio bažnyčią Bridgeport
1993-iaisiais? Ir iš kur ten dabar išdygo eglė? Ar lietuvių kultūroje ne tik už
žalčių ištekančios merginos gali virsti eglėmis, bet ir bažnyčios? Kartais
studentų klausimams nebūna galo...
Taip pat
supažindinu su Mikalojaus Konstantino Čiur-lionio paveikslais, su netikėtais jo
gamtos suasmeninimais, simbolių universumu, su nutapyta muzika. Kai išgirstu
kokį architektūros studentą pasakantį, kad ir jis pabandysiąs tapyti muziką –
suprantu, kad Čiurlionis užgauna ne vieno studento sielos stygas. Paprastai
studentams labai patinka Čiurlionio „Ramybė”, „Karalių pasaka”, „Tiesa”. Ar ten
drugeliai ar angelai dega tiesos liepsnoje? Ar ten laivai ar rykliai matyti
tuoj užliesimi „Jūros sonatos” galutinėje dalyje?
Lietuvių
kultūros kursą iš Lietuvos po vieną semestrą buvo atvykę dėstyti ir prof.
Egidijus Aleksandravičius, dr. Dalia Čiočytė, prof. Rūta Marcinkevičienė, dr.
Almantas Samalavičius, prof. Vladas Sirutavičius. Taip pat bent po vieną
paskaitą įvairiu metu yra
buvę kviesti paskaityti prof. Darius Furmonavičius, rašytoja ir Laisvės
radijo darbuotoja Eglė Juodvalkė, dr. Neringa Klumbytė, prof. Gintautas
Mažeikis, prof. Randy Richards, Rokas Zubovas ir kt. Tai studentams gera proga
pamatyti daugiau lietuviškų veidų ir išgirsti įvairesnių minčių, jie visada
labai laukia svečių. Dabar mes jau visada atpažinsime lietuvišką akcentą, kada
išgirdę, komentuoja studentai.
Stengiuosi
po truputį kursą keisti. Atsirado galimybė padaryti to kurso interneto
tinklalapį (žr. www.uic.edu/classes/lith/lith 115) – tai išplėtė bendravimo su
studentais galimybes, ir kartu dalį kurso medžiagos padarė prieinamą daug įvairesniems
lietuvių kultūros smalsautojų sluoksniams, ne tik studentams.
Dažniausiai
studentai, greta semestro vidurio ir pabaigos egzaminų, atlieka savarankiškus
kūrybinius darbus. Pavyzdžiui, kartais jie rašo kursinį darbą apie pasirinktą
lietuvišką knygą (susijusią su lietuvių kultūra, istorija ir pan.). Esu davęs
palyginti Balio Sruogos ,,Dievų mišką” su kita jų pačių išsirinkta knyga apie
Antrąjį pasaulinį karą. Amerikiečių koncentracijos stovyklos japonams, Vietnamo
karas, Anna Frank atsiminimai buvo lyginami su Balio Sruogos patirtimi.
Yra rašę ir
darbų apie lietuvių kultūros bruožus, pagal medžiagą, kurią galima rasti
internete – temos pasirinktos kuo įvairiausios: lietuvių vestuvės, muzika,
dailė, bažnyčios, kalba, Vilnius, Kalėdos, medicina, ekonomika, krepšinis ir
apskritai sportas, maistas, festivaliai. Net Lietuvos konstitucija ir
kriminalinė padėtis. Taip pat jie turėjo lyginti prof. Randy Richards Vilniaus
dienoraštį su kokia kita pasirinkta lietuvių kultūros knyga (profesorius yra
verslo etikos dėstytojas St. Ambrose universitete Davenport, Iowa; jis kasmet –
jau penkerius metus iš eilės – vyksta mėnesiui į Vilniaus universitetą
dėstyti).
Toks
palyginimas buvo didelis pasisekimas – Richards dienoraštis, rašytas pirmą
kartą į Vilnių nuskridusio amerikiečio akimis ir rankomis, leido studentams
patiems pasijusti profesoriaus kailyje – mintimis nukeliauti į Vilnių ir
patirti visus naujo atvykėlio į Lietuvą potyrius (profesoriaus dienoraštis
neskelbtas, bet prieinamas Lietuvių kultūros kurso UIC tinklalapyje). Kodėl
profesorius nemėgsta kugelio ir cepelinų, nors senatorius Dick Durbin juos taip
giria? Kaip juos galima pasigaminti?
Studentai
gauna galimybę susiorganizuoti „savitarnos” ekskursiją po lietuviškas vietas
Čikagoje. Kas pasirenka Balzeko lietuvių kultūros muziejų, kas Racine Bakery,
kas Healthy Food restoraną. Visi būna patenkinti ir nustebę, kiek ir kokių
įdomių atradimų patiria sau tarsi taip gerai pažįstamame mieste. Proga išeiti
iš auditorijos ir pamatyti, paliesti, užuosti lietuvių kultūrą iš arčiau, ne
per knygų puslapius, studentus visada vilioja.
Šių metų
Lietuvių kultūros kurso naujiena – studentų video projektai apie lietuviškas
Čikagos vietas. Videoprojektai buvo rengti kartu su Amerikos lietuvių
televizija (Arvydas Reneckis, Karilė Vaitkutė). Sunku ir nusakyti, koks įspūdis
buvo Maironio šeštadieninės mokyklos mokytojams, kai videointerviu su jais
įrašinėti atvyko du studentai – asiras (iš Irako) ir indas – bei klausinėjo
vien apie lietuvių kultūrą – mokslą, meną, politiką. Nufilmuoti buvo net ir iš
Toronto vaidinti spektaklio atvykę lietuvių vaikai.
Arba
Stanley Balzekas jaunesnysis labai linksmas pasakojo bulgarių bei indžių
laikomiems mikrofonams apie lietuvių muziejaus lobius. Nepakartojamas kultūrų
susilietimas – abiem pusėm palikęs neišdildomus įspūdžius, netikėtą atradimo
džiaugsmą. Ištraukos iš studentų filmuotos medžiagos bus parodytos
artimiausioje ateityje per Amerikos lietuvių televiziją. Ar per televiziją
laidas rodys lietuviškai? Ar mes suprasime, ką rodys? Ar bus subtitrai? Ar
pasakysite mums, kada rodys? Klausimų daug.
Nors semestras dar tik pasibaigė, vasara prieš akis, bet visos 60 numatytų Lietuvių kultūros kurso vietų rudens semestrui užimtos jau dabar. Beldžiasi ir daugiau norinčių. Ką gi, belskite, ir jums bus atidaryta!