JOLANTA Ona Vitkutė.
Junda Vaitkė
Emigrantės
(„Kauko laiptai”, 2021)
„Emigrantės” – tai pirmoji rašytojos Jundos Vaitkės knyga, pasirodžiusi prieš metus, pandemijos įkarštyje. Stipri ir prikaustanti dėmesį. Knyga netrumpa, per 400 psl., ir tai itin džiugino, nes skaitymo malonumą galėjau pratęsti bent savaitėlei.
Romane „Emigrantės” dvi stiprios moterys – Reda ir Inga – prisimena savo gyvenimus, tarsi atspindėdamos viena kitą. Jų istorijos giliai įstringa atmintin. Emigracijos patirtys čia kartais padvelkia gyvenimo beprasmybe, bet ir vėl pametėja viltį, jog viskas įmanoma, ir bus tik geriau. Bet ar bus? Knyga išsiskiria puikiu ironišku, sarkastišku kalbos stiliumi. Sakinių konstrukcijos, originalūs, ir net vulgarūs žodeliai, tarmiški priežodžiai iki mažų detalių apibūdina besirutuliojančias veiksmo linijas ir suteikia pasakojamai istorijai ypatingo skonio. Knygoje paliečiama daugybė temų – tėvų ir vaikų santykiai, traumą patyrusio žmogaus ir slaugės bendrystė, nelengvi draugystės ir meilės, o gal tiesiog žmogiškų santykių viražai, išdidumas ir ambicijos, neleidžiančios sustoti ir prisipažinti, jog visi „ant šio svieto” esame mirtingi. Tačiau svarbiausia romano tema yra nusakoma pačiame knygos pavadinime – emigrantės. Jeigu tikitės, jog apie emigraciją bus kalbama kaip apie rožėmis nuklotą kelią ar svajonių išsipildymą – labai klystate. Emigraciją lydi prostitucija ir narkotikai, baimė ir nuovargis, žeidžianti realybė.
„Aš dar nesuvokiu, kad skausmas turi daugybę išraiškų. Kad visi skirtingai jį slapstome, dengiame arba puoselėjame”, – sako knygos herojė. Tai knyga apie skausmą, pasitikėjimą ir išdavystę, apie beprotišką moters norą įrodyti visam pasauliui savo stiprybę. Nepasiduoti jokioje, net beviltiškiausioje situacijoje. Ir apie iki kaulų čiulpų įsismelkusį ilgesį.
Egidija Vaitkienė, pasirašanti slapyvardžiu Junda Vaitkė – rašytoja, gyvenanti Airijoje, anglų kalbos mokytoja ir dėstytoja. Kartu su vyru Mariumi augina dvi nuostabias dukras – Medeiną ir Adeinę. Rašytoja nemažą laiko dalį praleido Amerikoje. 2002 metais Čikagoje baigė psichologijos magistrantūros studijas. Tad romanas nešykšti ir asmeninės patirties.
Mus skiria tūkstančiai kilometrų, o jei galėtume interviu pokalbiui susitikti kur tik panorėję, kokią vietą išsirinktum? – klausiu energija spinduliuojančios Egidijos.
„Pakviesčiau Tave į Airiją ir būtinai rudenėjant, man rodos, tada šis kraštas atsiskleidžia visu savo mistiškumu, pasivaikščiotume kur nors po viržynus lietaus išplautais takeliais, kalvų papėdėje, o paskui eitumėm į mano mėgstamiausią Medžiotojų užeigą ir gertume Ginesą. Būti Airijoje ir neišgerti pintos Gineso, tikra nuodėmė”, – matau šelmiškai besišypsančias rašytojos akis. Ir pokalbis prasideda.
Tavo pirmoji knyga „Emigrantės” išsiskiria rašymo stiliumi. Grubus, tarsi netašytas, sarkastiškų sakinių dėliojimas susipina su itin jautriais, giliai užslėptais jausmais. Mažytės detalės (pvz., lietaus lašai tyška į langą̨, tarsi kas iš dangaus žarstytų ž̌irnius) taip vaizdžiai nupasakoja veiksmo vietą, laiką ir būsenas, kad pasijunti tarsi pats sėdėtum kartu su romano herojėmis – Reda ir Inga – tame pačiame kambaryje. Kas įkvėpė tave tapti rašytoja?
Ačiū už tokį klausimą, ne taip dažnai klausimai būna įdomūs ir ne taip dažnai klausiantysis būna iš tiesų pajutęs romaną. Manau, kad šitą mano knygą „Emigrantės” būtent reikėjo pajausti – čia tikrai pinasi ir širdgėla, ir ilgesys, ir sarkazmas, nes kai labai skauda ir kai nelabai turi kam išsilieti – kalbu apie savo pagrindinę veikėją Redą, – imi tą skausmą maskuoti, slėpti, užkaišioti užanty, nes ne silpnam skirta emigracija. Kai kuriuos jausmus esu išgyvenusi pati, kai kuriuos tesu stebėjusi, į juos įsijautusi. Mėgstu stebėti, analizuoti, ieškoti sąsajų. Rašyti ėmiau gana anksti, bet ilgą laiką tai tebuvo rašymas sau, kol galų gale išdrįsau kažkam parodyti.
Gal gali prisiminti savo rašymo pradžią? Ir kodėl taip ilgai neišdrįsai parodyti niekam savo kūrybos? Kas buvo tavo pirmasis skaitytojas?
Rašinėti ėmiau dar mokykloje, turbūt daug kas tai darė ir vaikystėje, ir paauglystėje. Iš pradžių tai buvo tarsi dienoraštis, bet jis man labai greitai nusibodo. Tada ėmiausi kurti įvairius vaizdelius, nuspalvindama emocijomis, pastebėjimais, bet neberašiau apie save. Vienas rankraštis prapuolė mano pirmojo skrydžio metu į Čikagą, paskui ilgokai nieko neberašiau.
Mano pirmasis skaitytojas buvo ir tebėra mano mama. Tai ji mane padrąsino kažkam parodyti savo „užrašus”. Kiekvienam žmogui reikalingas tas vienintelis žmogus, tik galbūt kiekvienam individualiai jis reikalingas skirtingais gyvenimo etapais. Kodėl mane iš viso reikėjo drąsinti? Na, o kaip kitaip, mane dar ir dabar dažnai reikia padrąsinti. Aš tik iš pažiūros tokia pasitikinti atrodau.
Knygoje kalbi apie emigracijos iššūkius, vienatvę, tėvų ir vaikų santykius, nenusisekusią meilę, ambicijas. Kartais Ingos ar Redos mintyse sutelpa tiek skausmo ir ilgesio, kad, rodos, ir visam Čikagos miestui jo būtų per daug. Sakyk, ką tau pačiai reiškia emigracija? Ir ar daug savo patirčių sudėjai į knygą?
Manęs jau ne kartą klausė, ar daug laiko esu praleidusi kaime. Bet tiesa yra ta, jog nesu kaimo žmogus, o ir tame kaime tebuvusi keletą kartų. Bet romane atgijo daugybė mano močiutės, tikros žemaitės, vaizdingų posakių, žodžių. Aš užaugau su tokia kalba, bet kol nepradėjau rašyti, net nežinojau ją manyje gyvą esant.
Į Čikagą atvykau 2000-aisiais, kaip ir dauguma studentų, su J1 viza. Tik tiek, kad aš jau buvau pabaigusi Vytauto Didžiojo universitetą ir atvykau užsidirbti pinigų, nes pinigų tuo metu Lietuvoje nebuvo. Man iš tiesų teko vienerius metus prižiūrėti du pagyvenusius žmones. Kai kurie įvykiai, vaizduojami knygoje, tikri. Tokių dalykų turbūt net nelabai sukursi, kaip pavyzdžiui, važiavimo plačiąja Illinojaus autostrada į Wisconsiną vien tik tam, kad pavalgytum kepenėlių su svogūnais. Ir, žinoma, už vairo sėdėjo vairuotojas, kuris nelanksto kojų. (Čia skaitytojams išduosime, jog pagrindinė romano veikėja Reda patyrė avariją ir negali vaikščioti – red. past.). Nemažai knygoje sutilpo ir mano pačios įspūdžių apie Ameriką. Tokia ji man pasirodė 2000-aisiais metais, mergaitei, kuri prieš tai tebuvo pora kartų skridusi lėktuvu. Tie pastebėjimai, ko gero, buvo patys ryškiausi ir patys tikriausi, dabar aš jau taip nebematyčiau, nebepajusčiau, nebepastebėčiau.
Knygoje rašau pirmuoju asmeniu, bet nei Reda, nei Inga iš tiesų neegzistuoja. Reda romane prabyla trim balsais. Vaikystėje ji gyva, nenuorama, visur ir visuomet kovojanti už teisybę. Jaunystėje Reda išsineria iš savo treningų išsimušusiais keliais, išsineria iš savo berniokiško būdo ir tampa romantiška, švelnia. Toji meilės istorija tarp jos ir jos pirmojo vyro man labai graži, kai nereikia nei daug žodžių, nei paaiškinimų. O trečiasis Redos balsas prabyla, kai ji jau sunkiai serga, yra įkalinta savo miegamajame Čikagoje ir absoliučiai priklauso nuo kitų žmonių malonės. Man asmeniškai Reda patinka visokia. Kai kuriuos vaikystės įvykius, kuriuos patyrė Reda, esu išgyvenusi ir pati. Ir mano vaikystėje buvo toks ilgšis Petrelis, su kuriuo mes patirdavome įvairių nuotykių. Ši draugystė, jaunatviška ištikimybė man ypač graži. Nieko nėra prasmingiau už draugystę. Jos, visokiuose pavidaluose, šioje knygoje yra labai daug.
Esu išdidus žmogus. Man emigracija nuo pat pradžių ir iki dabar nėra lengva. Aš pastebiu skirtumus, kaip elgiamasi su vienais – vietiniais – ir kaip su kitais – emigravusiais. Išgirstu galbūt įprastus ir nieko užanty neturinčius klausimus, ir negaliu apsimesti, kad juose nėra šiokios tokios paniekos mums, atvykėliams, mūsų mažytei šalelei ir mūsų žmonėms, kurie vis dar nemoka didžiuotis tuo, kad yra lietuviai. Tad galiu tik pakartoti, man emigracija nėra lengva, bet kitur gyventi jau nebemokėčiau ir nežinau, ar turėčiau jėgų net pabandyti.
Paminėjai, jog romane atgijo daugybė tavo močiutės, tikros žemaitės, vaizdingų posakių ir žodžių. Gal gali pasidalinti savo prisiminimais apie jūsų kartu praleistą laiką?
Aš užaugau Garliavoje. Mano močiutė, tikra žemaitė nuo Stulgių, gyveno kartu su mumis arba, tikriau būtų sakyti, mes gyvenome su ja. Buvau pati pirmoji anūkė, tad močiutė man ir vardą išrinko. Kol jauni tėvai svarstė, tarėsi, močiutė nuėjo ir užregistravo mane. Ir šiandien tikiu, kad žmogus, išrinkęs tau vardą, atlieka svarbią misiją tavo gyvenime. Mūsų santykiai buvo ypatingai glaudūs, tad ir tų prisiminimų labai daug. Močiutė mokėdavo gražiai, vaizdžiai pasakoti. Bet vietoj pasakų aš klausydavausi istorijų iš jos vaikystės, jaunystės, kai kurias istorijas jau mokėdavau mintinai, bet vis tiek prašydavau jas pakartoti. Močiutė buvo kilusi iš didelės šeimos ir su visais palaikė glaudų ryšį. Vasarą keliaudavome į Klaipėdą pas vieną jos seserį, kiek vėliau pas kitą į Šiaulius. Lankydavom ir Kauno centre gyvenusį močiutės brolį Stasį Gedvilą, Kauno muzikinio teatro solistą. Nors pati nebuvo baigusi jokių mokslų, močiutė visuomet pabrėždavo, koks svarbus žmogui yra išsilavinimas. Kai po sunkios ligos (paskutinėje klasėje penkis mėnesius praleidau sanatorijoje), įstojau į Vytauto Didžiojo universitetą, močiutė be galo džiaugėsi.
Tik kai jau paaugau, ir laikai Lietuvoje pasikeitė, močiutė ėmė pasakoti apie metus praleistus Sibire, apie kankinimus Lukiškių kalėjime, apie grįžimą į Lietuvą. Mudvi ir per Sausio 13-tąją buvome prie Lietuvos Parlamento, praleidome ten visą naktį. Pamenu močiutės žodžius, kad žmogus be Dievo ir Tėvynės yra tuščias. Nors mano dievo samprata kažkiek skiriasi nuo religinių sąvokų, jos žodžius nešiojuosi kaip tikrą ir nedalomą tiesą. Manau, kad močiutei būtų patikusi mano knyga. Emigracija, ne savo noru, atsiskyrimo, nepritapimo jausmas buvo ir jai nesvetimas.
Reda, kuri po ironijos sluoksniu slepia jautrią moters sielą, teigia: „kartais laukimas yra laimė̇. Trapi lyg besimezgantis pumpuras”. Ar pati mėgsti svajoti? Ar turi ko laukti?
Labiau negu svajoti mėgstu planuoti: keliones, renginius, susiėjimus. Visko daug prisiplanuoju ir paskui patenkinta laukiu. Ar tai galiu vadinti svajonėmis, ko gero ne. Mano gyvenime jau kuris laikas yra daugiau planų nei svajonių. Dažnai esu sambūrių, vakarėlių, kelionių organizatorius. Mėgstu suburti žmones. Man tai patinka ir sekasi.
Gal gali pasidalinti savo artimiausiais planais?
Šiemet, per savo 45-ąjį gimtadienį labai norėjau atvykti į Čikagą. Juokauju, jog laikas man stoti akistaton su tuo kraštu, kuriame tiek daug visko įvyko, bet, matyt, dar teks palaukti, ir kol kas su Čikagos skaitytojais susitikimas įvyks tik virtualiai.
Esu įpusėjusi savo antrąjį romaną, turiu vilties, kad sėkmingai jį pabaigsiu ir kitais metais jau galėsiu pristatyt. Kol kas dar kalbuosi su savimi dėl formos, apimties, ginčijuosi dėl pagrindinių veikėjų likimo, bet kai baigsiu ginčytis, atsisėsiu ir pabaigsiu rašyti. Ši knyga bus kitokia. Iššūkis ir man, rašančiai, bet nemenkas iššūkis bus ir skaitančiajam.
Mano vyresnioji duktė šiais metais baigs vidurinę mokyklą, su nekantrumu laukiu, kokį gi kelią pasirinks mano vaikas. Labai norėčiau išrinkti jai ir universitetą, ir specialybę, bet laikausi įsignybusi sau į šoną, kad neužmirščiau, jog šį kartą tai nėra mano pasirinkimai.
Viename iš knygos epizodų Reda stebi savo sodą ir prisimena, kokio skonio buvo pirmosios užderėjusios kriaušės ir kokios spalvos uogienę̇ virė iš̌ mėlynskruosčių slyvų̨. Tuo metu ji suvokia, jog tai buvo jos „vienintelė̇ priebėga nuo tikrojo pasaulio, užsimiršimas nuo įtempto darbo, protinio nuovargio ir nuo savęs.” Papasakok, kaip pačiai pavyksta atsipalaiduoti? Gal turi laisvalaikio receptų ar hobių?
Mano vienas didžiausių atsipalaidavimų ir yra rašymas – tada būni nebe tu, nebe ten, kur iš tiesų fiziškai esi, net ir laikas ir tas būna „kito”. Pasimatuoti „kito” gyvenimą yra be galo įdomi atsipalaidavimo forma.
Labai mėgstu keliauti. Abu su vyru esame gamtos žmonės. Mudu galime sukarti poros valandų kelią mašina tam, kad ypatingoje vietelėje, kurią mažai kas žino, galėtume išgerti kavos ir būtinai suvalgyti bandelių su džemu. Sėdi sau nugara į didžiules uolas, kurių paprastai net nepamatysi, o prieš akis siaučia Atlanto didybė. Nieko daugiau nereikia – tik kvėpuoti ir matyti. Po poros valandėlių tokio tylaus pasisėdėjimo dažnai pasidžiaugiame, kad taip puikiai pasikalbėjome.
O dar šalia visų atsipalaidavimų turiu haskę Belą. Lyja ar sninga, esi pavargusi ar ne, Bela mane išveda pasivaikščioti, ir aš kartais kaip reikiant viduje paburnojusi, pajuntu kaip sluoksnis po sluoksnio nukrenta nuovargis, įtampa, kaip su kiekvienu žingsniu lengvėja mano kvėpavimas ir akys tarsi kitaip pamato aplinką, spalvas. Geresnio atsipalaidavimo ir būti negali.
Knygą pasirašei slapyvardžiu – Junda Vaitkė. Manoma, jog Junda yra lietuvių karo, likimo deivė. Ar pasirinkdama slapyvardį taip pat norėjai pasiųsti skaitytojams žinutę? Jei taip – tai kokią? O gal už slapyvardžio slepiasi istorija?
Turiu dvi dukras: Medeiną ir Andeinę. Medeina yra miškų ir medžioklės deivė, ši jau aštuoniolikmetė, vasarą pati nusipirko bilietus į Kauną ir išskrido aplankyti močiučių. Labai džiaugiuosi, kad jos santykis su Lietuva ypatingai tamprus. Andeinė – išvestinis vardas, nuo senojo baltų vandens dievo Andojo, šiai panelei per Kalėdas sueis vienuolika metų. Vardą mano Medeina parsivežė iš Rudnelės miškų, iš dailininkės Gražinos Didelytės sodybos – tuo vardu pavadinta menininkės darbus eksponuojanti galerija. Tad pati, kad nuo dukterų neatsilikčiau, pasivadinau karo deivės vardu. Ir jis man tinka – esu nenuorama, teisybės ieškotoja, labiau atkakli nei užsispyrusi. Viliuosi, kad šis vardas man padės literatūriniame kelyje, kuris dar tik pernai prasidėjo.
Tradicinis pokalbio pabaigos klausimas – ką šiuo metu skaitai? Ir ar gali paminėti kelias knygas, padariusias įtaką tavo gyvenimui?
Knygų, kurios būtų padariusios kokią nors įtaką mano gyvenimui neturiu. Galiu tik pasakyti, kad labai mėgstu skandinavų literatūrą, o mano viena mėgstamiausių autorių yra Herbjorg Wassmo, – jos sukurta Dina, man prilygsta šedevrui.
Visai neseniai perskaičiau Vitos Vilimaitės knygą „Kvėpuoti kitais”. Po šios vasaros rašytojų suvažiavimo ėmiau skaityti daugiau lietuvių autorių knygų. Be to, šiuo, konkrečiu atveju man buvo įdomu, kaip gyvenimą ir išgyvenimą svetur aprašo kita autorė. Turbūt tuo ir įdomus ne tik realių žmonių, bet ir knygose aprašomas pasaulis, kad visi matome jį iš kitokių kampų, per skirtingus langus.
Dėkui už pokalbį, Egidija. Ir sėkmingo literatūrinio kelio!
Straipsnis skelbtas laikraštyje „Draugas” (2022-ųjų m. Gruodžio 10 d. numeryje, Vol. CXIII NR. 98)