Minint seniausio, nepertraukiamai leidžiamo DRAUGO 110 metų jubiliejų, šiandien „keliaudami” po jo suskaitmenintą archyvą, matome, kad laikraščio puslapiuose amžinam gyvenimui atgulė visa kruvinos lietuviškos rezistencijos, sovietinio režimo istorija, tuose pačiuose puslapiuose ataidi ir pirmieji Nepriklausomybės šauklių balsai, iki šios dienos rikiuojasi atgimusios laisvos, modernios Lietuvos, jos išeivijos aktualijos. Būtent šiais jubiliejiniais DRAUGO metais naujoje rubrikoje „Ko nenunešė laiko tėkmė…” kviečiame kartu užmaršties dulkes nubraukti nuo tų pavardžių, kurios minimos mūsų laikraštyje, aprašant svarbiausius Lietuvos gyvenimo, išeivijos įvykius. O atgaivinant šiuos prisiminimus, toliau kurti DRAUGO istoriją, kurią kaip patį svarbiausią, teisėtą Lietuvos egzilio palikimą istoriniu testamentu paliksime ateinančioms kartoms.
Rasa Kazlas.
Su Marijum Audrium Pakštu pirmą kartą susitikome sovietmečiu, 1988-aisiais Sakartvelo sostinėje. Marijus tuo laiku Tbilisio universitete studijavo sakartvelų filologiją. Buvo neįprasta kažkur Pietų Kaukaze sutikti lietuvį, kuris povyza, protu tuo metu labai skyrėsi nuo statistinių nomenklatūrinės sistemos studentų. Besimokydamas Tbilisio universitete Marijus turėjo tikslą išmokti kartvelų ir farsi kalbų ir mąstė, kad galbūt kalnais per Iraną pavyks jam, kaip ne vienam disidentui, ištrūkti iš sovietyno užkardos. Tada man, dar tik antro kurso žurnalistikos studentei, jis papasakojo apie savo senelio brolį, žinomą Lietuvos geografą, mokslininką Kazį Pakštą, parodė jo išsaugotus rankraščius. Pamenu, man, būsimai žurnalistei, įkalintai sovietinio režimo kalėjime, įspūdį pirmiausia padarė tai, kad Marijaus gentainis Nepriklausomoje Lietuvoje buvo apkeliavęs vos ne pusę pasaulio.
Kazio Pakšto pavardė siejama ne tik su profesionaliosios geografijos Lietuvoje pradžia ir geopolitika, jis ne tik buvo nenuilstantis keliautojas ir visuomenininkas, šiandien prof. Kazį Pakštą galima prisiminti ir kaip buvusį „Draugo” redaktorių, genialų ir neapsakomai įžvalgų žmogų. Simboliška, kad jubiliejiniais „Draugo” metais kalbinu Kazio Pakšto brolio anūką, kuris būdu, aštriu protu, nuolat prasmingai keičiamomis gyvenimo kryptimis ir užmojais labai panašus į garsųjį Lietuvos geografą. Marijus, kaip ir jo giminaitis K. Pakštas, yra nemažai keliavęs, išmaišęs beveik visą Ameriką, yra nepralenkiamas eruditas, laisvai kalbantis keturiomis kalbomis, literatūros žinovas ir vertėjas, kompiuterinės grafikos, interjero architektūros specialistas. Jis nuostabiai pasakoja ne tik apie savo likimo vingius, bet giliai apžvelgia ir genialiojo K. Pakšto biografiją, jo esminius charakterio bruožus, lėmusius Lietuvos mokslui turėti neeilinę asmenybę.
Sovietinio kalėjimo sulaužytas likimas
Marijau, papasakok apie savo tėvą, kuris yra garsiojo geografo Kazio Pakšto sūnėnas.
Mano tėvas priklauso prarastajai kartai, kurios dalis taip ir nugrimzdo tarybinio dumblo užmarštyje, o kitoji dalis sulaukė nepriklausomybės atkūrimo tik tam, kad į juos būtų žiūrima kaip į radikalius marginalus. Žinai, kalbu apie neprisitaikiusius, nepalūžusius, vienaip ar kitaip išgyvenusius sovietinį pragarą, apie tuos, kurie užgeso, taip ir nesulaukę Kovo 11-osios stebuklo. Kalbu tikrai ne apie tuos, kurie „tada dirbo Lietuvai”, bet apie visus tuos, kurie už savo gyvenimus sumokėjo žiauria kaina. Mano tėvas buvo savanoris, Vietinės rinktinės kareivis, išėjęs ginti Lietuvos nuo bolševikinių atmatų. Lietuvos kariuomenės generolas Povilas Plechavičius (dabar vadinamas kontroversišku generolu) anuomet tikėjosi vokiečių pinigais pasipriešinti bolševikams, neįsipaišant į aljansą su pačia Vokietija. Tokiems kaip mano tėvas istorija paliko 25 m. sovietinio lagerio su kiečiausiai įmanomu įspaudu – „bendradarbiavimas su priešiškuoju okupantu”. Kalėjime po Stalino mirties truputį sušilus atmosferai, spėjo pamilti rusų literatūrą. Vilniaus universitete po savo diplominio darbo gynimo gavo prof. Elenos Červinskienės rekomendaciją tobulintis Paryžiaus Sorbonos universitete, tačiau valdžia jam įteikė ilgalaikį bilietą nešdintis iš visos švietimo sistemos, kaip ir iš daugumos kitų „sistemų” taip pat. Mano mama jį įdarbino nelegaliai kūriku. Tokia mano tėvo karjeros pradžia. Vėliau, sovietams šiek tiek atleidus režimo gniaužtus, kvėpuoti tapo lengviau, bet dirbo jis visą gyvenimą ten pat – pas savo žmoną, mano mamą, Chemijos instituto gamybinėje bazėje – šiek tiek dailininku, šiek tiek poetu, šiek tiek staliumi, yra net sandėlį suprojektavęs. Jis toks „multitaskeris” iš prarastosios kartos, kuri savo visus gyvenimo lūkesčius buvo panardinusi į literatūrą. Pamenu, mano tėvas skaitė be galo daug. Pradedant nuo „samizdato” literatūros (savilaida – neoficialus, dažnai ir nelegalus disidentinių knygų, žurnalų ir kitokių leidinių spausdinimas ar dauginimas Sovietų Sąjungoje), kurią reikėdavo perskaityti per naktį, ir baigiant lietuvių, vokiečių, rusų, prancūzų autorių knygomis. Nepriklausomybės aušros jis taip ir nesulaukė, mirė būdamas vos 61-erių.
Kokia buvo Tavo pirmoji patirtis suvokus, kad gyvenimas okupuotoje Lietuvoje – vien tik nykuma?
Nuo trejų metų mane pradėjo mokyti vokiečių kalbos. Literatūra buvo visa ko pradžia ir pabaiga. Tada vokiškai perskaičiau Heinrich Böll. Iki šiol „Und sagte kein einziges wort” (Nobelio premijos laureato, vokiečių rašytojo H. Böll apysakų rinkinys „Ir nepasakė nei žodžio” – iš vok. k.) man – vienas didžiausiųjų literatūros kūrinių – pasipriešinimas sistemai, rutinai, visuomenės dogmoms. Toje sovietinėje nykumoje ir pilkumoje buvo jūra nuostabios lietuviškos ir rusiškos literatūros, prie kurios dar buvo ir nuostabus šaltinis – lenkiškų ar vokiškų knygų galėdavai nusipirkti tuometiniame „Draugystės” knygyne. Taigi daug literatūros ir nežymiai suspausti kumščiai ar kaip spyruoklės suspausti guminiai sąnariai. Čia toks švelnus išsireiškimas apie kovą arba pabėgimą.
Suspausti kumščiai – tai buvo tokia paslėpta būsena, ilgainiui įpratinusi nebegirdėti komformistinės kazuistikos, kaip antai „kažkaip juk reikėjo gyventi”.
Antra vertus, manau, kad gal tie mano pasirinkimai nebuvo pernelyg herojiški – žinojau ką sakyti, kai periodiškai buvau „pakalbinamas” KGB, o ir tie slaptųjų tarnybų veikėjai, regis, net nebuvo pernelyg uolūs su manimi. Iš tiesų, tikrus herojiškus pasirinkimus darė mūsų tėvai.
Antra vertus, toji geležinė uždanga, įspraudusi mus į sovietinės sistemos rėmus, visgi nenumalšino laisvės norų ir troškimų. Rasdavome alternatyvų – hipiškos kelionės autostopu iki Juodosios jūros ir atgal, gorbačiovinėje Lietuvoje jau laisviau galima buvo skaityti Solženycino, Sacharovo tekstus. Ir vis dėlto tuos, kurie „tada dirbo Lietuvai” ir tie disidentai, kurie nesitaikstė su sistema, gyveno skirtingus gyvenimus. Kaip pats jauteisi tuo laiku – tyliuoju rezistentu ar vis dėlto kažkaip bandei prisitaikyti prie esamos santvarkos?
Su tuo reikėjo gyventi. Ir gyvenom. Šiek tiek padėjo tie „suspausti sąnariai” – nors jie, vaizdžiai tariant, „stovėjo priemenėje”, laukdami progos išmaut lauk iš melo imperijos. „Hitchhiking” (kaip mes vadinome keliones autostopu po sovietines platybes) leisdavo kuriam laikui užmiršti visos tos baisios barbariškos sistemos apreiškimus, kurie visą laiką buvo šalia, kaskart kitokie, atsinaujinantys, įgaunantys naujus, bjaurius „partijos plenumų” pavidalus. Nežinojau kelio, kaip galėjau to nematyti ar daryti kažką, kaip dabar dažnas racionalizuoja ir teigia, kad „juk kažkaip reikėjo gyventi”. Kada sovietai savo dideliame kalėjime parodė Bernardo Bertolucci filmą „Konformistas” – tas kitoks pasirinkimas įgavo ir legitimų pavadinimą. Bet ta barbarybė vis tiek mušė ir skriaudė žmogiškumą. Ir jeigu mūsų tėvų karta buvo prarastoji, tai mes jau buvome sumuštoji, pamuštoji – „beat generation”. Buvome tas keistas sovietinis hipio ir bytniko mišrūnas, kuris be šiokio tokio formalaus priešinimosi sovietinei, sušukuotai rutinai, be noro išsiskirti, būti kitokiu, gal nesusitaikančiu, o gal tik labiau atsiskyrusiu, santykinai nepriklausomu nuo sistemos, savyje puoselėjo didžiausią vertybę – tikrą įsisąmonintą Laisvės poreikį. Ne paslaptis, kad pusė amžiaus sovietmečio ir kone du šimtmečiai pusiau savanoriškos vergystės Rusijos imperijoje daugelio žmonių mentaliniame kode tiek pačią laisvės sąvoką, tiek jos pažinimą ilgam ir pelningai iškeitė į „aprūpintą globą”. O štai mano „daugybiniai” mokslai Vilniuje, Maskvoje, Tbilisyje, New Yorke kažkiek susiję su tuo gal kiek aštresniu laisvės suvokimu, kažkiek su tais „suspaustais sąnariais priemenėje”.
Įkvepiančios K. Pakšto idėjos – lyg testamentas ateičiai
Bandei tuos sąnarius išlaisvinti, kai gyvenai Tbilisyje? Įsisiūbavusi gorbačiovinė perestroika Tave įtraukė į dainuojančios revoliucijos gretas. Ar ne tada genetinis Kazio Pakšto ir Tavo rezistento tėvo palikimas budino tą pasipriešinimą sistemai?
Dalyvavau dideliame mitinge už nedalomą Kartveliją Tbilisio Rustaveli prospekte. Pademonstravau, kreipdamasis į tautą, kuklias kartvelų kalbos žinias, o po mitingo buvau tų Kartvelijos dalytojų abchazų, o gal ir „plaukuotų” KGB rankelių aistringai sumuštas.
Būtent besimokydamas Tbilisyje pirmą kartą aiškiai suvokiau, kad neturiu tiek valios, kaip mano tėvas, kaip mano senelio brolis Kazys Pakštas, kurį vadindavome seneliu, mokytis ir dirbti. Štai tau pavyzdys iš mano studentavimo laikų. Pamenu, karštligiškai norėjosi valgyti ir labai pavydėjau greta gyvenantiems režisieriams, kurie be dosnios Kino instituto stipendijos dar gaudavo ir Kultūros fondo išmokas bei maisto talonus! Dėl tokių lengvatų po kurio laiko persivedžiau iš universiteto į kino režisūrą. Ką gi, turėjau „peninčią” lėkštę, tačiau režisūros jau toje lėkštėje buvo nedaug.
Vos paskelbus Lietuvos Nepriklausomybę išvykai gyventi į JAV. Tai buvo laikas, kai iš sovietinės sistemos ištrūkę piliečiai, atsidūrę Vakarų pasaulyje, patirdavo kultūrinį šoką. Kokias Tu būsenas išgyvenai atvykęs į Ameriką?
Išskridau į JAV 1993-aisiais, kai man atrodė aišku, kad Kovo 11-oji jau negrįžtama. Amerika buvo ta kryptis, kurion žiūrėjo tie guminiai „sąnariai priemenėje”, kuriems nereikėjo rodyti krypties. Ta kryptis buvo jau ir išsapnuota, ir išplanuota. Reikėjo tik bilieto. Kultūrinis šokas? Atskridęs pusdienį praleidau Newarko oro uoste, į kurį atsitempiau 3 pėdų gilumo pūgą. Vėliau kelias dienas praleidau užsnigtas daržų valstijoje – New Jersey. Amerikietiško sausvynio galonas ant grindų, miriadai voverių sniego sūkuriuose pamiškėje, Howard Stern iškišęs iš radijo imtuvo savo ilgą liežuvį. Kitapus Hudsono bolavo Dvyniai, žverblėjo žvynuota Chrysler kokarda. Šie reginiai iki šiol akyse. Turėjau laiko išplėšti iš ūkanų visą New Yorko enigmą, kuri pagavo ir nepaleidžia manęs iki šiol. Tiek ir tebuvo to šoko.
Ką veikei ir kurioje Amerikos valstijoje gyvenai?
Kadangi ilgainiui ėmiau bendradarbiauti su tokiomis baugiai skambančiomis įstaigomis kaip Valstybės departamentas, Federalinis tyrimų biuras, ATF ir NSA, gaudavau darbus, kuriuos vadinome „interpreting/consulting assignments”. Be to, teko dar vertėjauti mūsų „Aro” rinktinei stažuotėse JAV, esu net „Aro” garbės narys. Buvau palaimintas giminiuotis ir bičiuliautis su žurnalistikos iškiliuoju Romu Sakadolskiu. Jo užsakymu esu vertęs į lietuvių kalbą žurnalistikos teorijos pradmenis.
Kadangi darbo paskyrimai blaškė po visą Ameriką, teko pagyventi viešbučių apartamentuose Seattle, New Orleans, Albuquerque. Tų miestų, vietovių buvo išties daug – turbūt lengviau būtų išvardinti valstijas, kur neteko gyventi. O jei tiksliau, gyvenau ilgiausiai New Yorke ir Baltimorėje. Ir tas dešimtmetis Amerikoje visai neatrodo ilgas gal būtent dėl nuolatinės buitinės, kultūrinės, labai plačiai geografiškai išsidriekusios ir dėl to tokios skirtingos naujasties.
Kodėl vis dėlto nusprendei grįžti į Lietuvą ir jau visam laikui likti Tėvynėje?
Sprendimas grįžti atsėlino mačiomis ir labai metodiškai. Tai buvo senasis kontinentas, tai buvo mano motina Christina, na, ir turbūt tėvo įdėtas, bet mano, ko gera, kiek hipertrofuotai suprastas nonkomformizmas. Ne šiaip kokia valdinga, gyslota ranka, ne! Europa, motina Christina buvo it bambagyslė, kurios niekas niekada nepasivargino perkirpti. Europa iki šiol yra mano gyslose. Toks antikinis default’as. Tarytumei būtum gimęs antikvaro parduotuvėje ir amžinai nešiotumeisi savyje lengvą dūlėsio skonį. Antra vertus, nusprendžiau, kad nenoriu būti skolingas ir įsipareigojęs šaliai, kuri man darėsi vis mažiau ir mažiau simpatiška. Pasirinkau neprisiekti ir nepriimti JAV pilietybės. Galėjau vis dėlto iki begalybės gyventi nuolatinio rezidento statusu, bet padariau, kaip maniau, politinį sprendimą.
Dešimtmetis už Atlanto – tai tikrai nemažas laiko tarpas, per kurį atitrūksti nuo gimtinės gyvenimo sąlygų, psichologinio klimato. Kokia Tavoji reemigracija?
Šalto dušo nebuvo, bet dar ilgą laiką Lietuvai nebuvau monogamiškas. Statybinė, dizainerinė, architektūrinė veikla blaškė po visą Europą. Vienu metu architektūrinės, statybinės avantiūros Islandijoje vos nesibaigė nauju posūkiu – geologijos studijomis Reikjavike. Pagyvenus Islandijoje klausimų nekyla, kodėl geologija, bet šiuo atveju gal ir gerai, kad ten nepasukau. Amžius sustabdė.
Ką veiki dabar, po ilgo blaškymosi po pasaulį, grįžęs į Lietuvą? Ar niekuomet nesvarstei, kad galėtum dar kartą keisti gyvenimo kryptį ir sukti tuo pačiu keliu, kaip ir Kazys Pakštas?
Turiu pripažinti – mėgau gyventi užmerktomis akimis ir ne perdaug gilintis, kas vyksta aplink. Būdamas liaudies priešo sūnus laužiausi į tokias „jautrias” propagandinio socializmo statytojų sritis, o, pasirodo, sprendimas visada gulėjo šalia. Paskaitydavau Kazio Pakšto mokslinius darbus, kalbų tekstus, pakalbėdavome apie tai, bet pamatyti, kad geografija – geriausias ateities sprendimas, nesugebėjau. Nuo Kazio Pakšto antropogeografijos nelabai toli ir iki antropologijos, kuria domiuosi iki šiol. Betgi sovietyne ir nebuvo tokio mokslo kaip antropologija. Todėl, jei klausi, ką dabar veikiu, tai atsakysiu trumpai: „devyni amatai, o dešimtas – badas”. O jei rimtai, bandau tęsti savo tėvo meistrystę – galiu suprojektuoti mažą namelį dykumose, jei labai paprašytum, gal ir pastatyčiau tokį. Galiu subraižyti smagios virtuvės projektą, galiu sudėti prekės ženklą, nupiešti vienetinę blizgančią mašiną, išversti gražiausią eilėraštį. Anksčiau, sovietmety, galvojau, kad labai norėčiau padirbėti giros ar alaus pilstytoju iš tų sovietinių bačkų, kur stovėdavo miesto aikštėse, dar galiu pabūti taksistu – nesu buvęs.
„Draugo” redaktoriaus K. Pakšto idėjos – beprotiškos ar rimta vizija ateičiai?
„Draugas” yra rašęs apie Lietuvos geografų sambūrio vadovės Genovaitės Kynės organizuotą ekspediciją „Brydė”, kuri žymėjo tą patį maršrutą, kuriuo kadaise po JAV keliavo Kazys Pakštas. Vadovė, atsiliepdama apie garsųjį geografą, sako, kad studijų metais, sovietmečiu, drausdavo net užsiminti apie Kazį Pakštą. Koks buvo požiūris į garsųjį mokslininką, geopolitiką Kazį Pakštą Jūsų šeimoje sovietmečiu?
Buvau išmokytas patylėti mokykloje, kur nomenklatūros vaikai, mano klasiokai, kartais sukeldavo mažytes, lyg ir „tautinio pofutbolinio” maišto bangeles. Betgi toje terpėje galiojo Jupiterio ir jautuko dichtomija. Šiaip savo kompanijose ar namie per daug nebijojome. Na, gal po eilinio arešto ar ištrėmimo bijodavome, bet pernelyg nesisaugojome. Pamenu, namuose ant rašomojo stalo stovėjo nuotrauka, kur Kazys Pakštas Afrikos dykumoje pozuoja ant kokio ten „studebakerio” laiptelio su kontinentą išmaišiusiu vairininku. Tais laikais tikrai reta foto, galėjusi iš karto atkreipti saugumo tarnybų dėmesį, tačiau neslėpdavome jos net kai užsukdavo neprašyti svečiai. Pamenu ir tai, kaip laisvai buvo dar pasakojama apie Kazio Pakšto tėvą Adomą Pakštą, kurį krikštijo pats Juozas Tumas-Vaižgantas (Adomo Pakšto žmona, beje, buvo Juozapota Tumaitė). Taigi man tos pavardės, tos nuotraukos, garsiojo geografo rankraščiai nebuvo vien pasididžiavimo dalykas. Tai buvo atskaitos taškas autorefleksijai ir šiokiai tokiai legitimacijai. Ką jau kalbėti apie mano „guminius sąnarius iš priemenės”, tučtuojau pasiruošusius į Dausuvą.
Pasak prof. Vytauto Radžvilo, Kazys Pakštas – vienas didžiausių ir tragiškiausių tarpukario Lietuvos asmenybių. „Genialus ir neapsakomai įžvalgus žmogus, kuriam buvo skirtas Trojos Kasandros likimas. Ragino Lietuvą atsigręžti į jūrą, nes suprato, kad viena didžiausių klaidų, pasmerkusių kadaise galingą valstybę nuosmukiui, buvo aklas veržimasis į Rytų stepių tyrlaukius, užuot mėginus tapti jūrine valstybe, kokia lūžiniais XVI–XVII a. skubėjo ir sugebėjo tapti jūrose ir vandenynuose savo galybę kūrusios Europos šalys. Jis aiškiai matė Lietuvos link artėjančios naujos okupacijos debesis ir siūlė be galo išmintingą išeitį – valstybei pamėginti protingai reguliuoti ir nukreipti tada vykusią gausią ir chaotišką lietuvių emigraciją taip, kad rastųsi sutelkta ir gerai sutvarkyta kolonija, galėsianti sunkią valandą atlikti ‘atsarginės Lietuvos’ vaidmenį. Buki ir savimi patenkinti netrukus žūsiančios valstybės politikieriai ir biurokratėliai grūdo tariamai ‘beprotiškus’ šio keistuolio siūlymus kuo giliau į stalčius. Jie silpnaprotiškai linksmai kikeno, laikydami gilias toliaregio vizionieriaus įžvalgas ir pranašystes kone pamišėlio svaičiojimais. Tik kažkodėl išsipildžiusiais greičiau, nei jie sugebėjo įsivaizduoti ar susivokti”, – rašo prof. V. Radžvilas apie K. Pakštą. Ką pats manai apie tokį jo asmenybės ir veiklos vertinimą?
Kai Pakštas vadinamas vizionieriumi – tučtuojau atsiranda begalė specialistų, kuriems vieniems težinoma vienintelė galima ir ta tikroji galutinė vizija. „The ultimate dream”. Ir nieko čia nepadarysi. Tikrai nesiimsiu įrodinėti, kad mano pavardė suteikia man prioritetą. Nesuteikia. Tiesiog stengiuosi į tai žiūrėti bendriau ir plačiau. Netinkama pasičiupus idealistinės citatos iš kokių 1918 m., „Ateities” kūrimo ir pan., apsimesti, kad kontekstas dabar yra tas pats – tereikia iš turimų žodžių sumodeliuoti viziją dabarčiai. Kai tuo tarpu paties vizionieriaus žodžiais: „Tai buvo panašu į šalkauskinių sintezių ieškojimą, politinės darnos siekimas, džentelmeniškų tradicijų ugdymas praktikoje”.
Aš gi noriu lange į jūrą matyti ne žuvies išteklius ir ne vietą kojoms mirkyti. Aš noriu suvokti didį šio išėjimo į marias simbolizmą. Noriu, kad toks Spenglerinis Vakarų Saulėlydis, kurį mato prisirišusieji prie XX a. pradžios citatų, virstų beribės ir vis besiplečiančios dabarties bei visiškai nenusakomos fantominės ateities problemų sprendiniais, kai praeities kultūros pavidalus transformuotumėm į naujas civilizacines formas. Ir kad naujoji struktūra būtų skirta daugiakultūrės autonomijos statybai. Kultūros autonomija – tai Kazio Pakšto invencija pasiremiant Olandijos, Šveicarijos, Kanados pavyzdžiais. Jūra dar ir geopolitika – langas į sąjungą.
Kadangi tai yra būtent sąjunga, labai norisi, kad mes neužmirštumėm bet kurios sąjungos pamatinių statybinių dalykų – tikėdamiesi visumos privilegijų, privalėsime atsisakyti truputėlio ir savęs.
Kai kas per nesupratimą fantaziją laiko silpnybe, tuščiu dalyku. Iš tikrųjų be fantazijos nieko nebūtų pasaulyje sukurta ir išrasta. Žmogus be fantazijos, be įsivaizdavimo yra visiškas bejėgis ką nors nauja sukurti. Ir visa, kas pasaulyje ir gyvenime yra išrasta, pirmiausia yra fantazijos vaisius.
Kazys Pakštas labai mėgo paradoksą, humorą, visokius satyrinius išsireiškimus, anekdotus ar juokingus posakius. Ironiška, bet iš dalies dėl to kai kas jį laikė paviršutinišku, net komišku. O iš tikrųjų buvo dramatiškai rimtas, gilus ir liūdnai pranašiškas.
Kartą pokalbio metu minėjai, kad gyvenant Amerikoje nuolat skaitydavai „Draugą”. Garbė kalbinti Tave, žinant, kad K. Pakštas pirmaisiais gyvenimo metais Amerikoje platino „Draugą”, o vėliau buvo šio laikraščio redaktorius. Šiemet „Draugas” švęs 110 m. sukaktį, ką palinkėtum laikraščiui?
Atsimenu, teatro režisierius Eimuntas Nekrošius viename interviu yra pasakęs, kad mes užaugom bulvių laukuose. Myliu tuos bulvių laukus, iš kurių parėjo Nekrošius, aukštumo sulig medžiais. Visa motinos Christinos giminė ir aš su ja nuo seno murkdomės Vilniuje, tad bulvių laukai – tik eufemizmas, kad golfo srovė nėra duotybė. Amerikoje turėjau bičiulių iš „dipukų” kartos, kurie prenumeruodavo didžiumą lietuviškos spaudos – „Draugą”, „Darbininką”, „Dirvą”, „Metmenis”, „Varpą”. Beje, mano sesuo Beata Čiurlionis rašo į lietuvišką išeivijos spaudą. Gyvendamas Amerikoje lietuviškai leidžiamą žodį skaitydavau stirtomis. Ir tai buvo tarsi priminimas apie mus visus jungiantį „bulvių lauką”. Skaitydamas vien tik „The New York Times” tą bulvienojaus kvapą netrunki užmiršti. Ko galėčiau palinkėti „Draugui”? Šiais laikais, manau, vienintelis tinkamas palinkėjimas yra išlikti ir sugebėti prisitaikyti. Kaip jau minėjau, sieję mane giminystės ryšiai su a. a. Romu Sakadolskiu iki šiol mano atmintyje paliko pokalbius su juo būtent apie spausdintų medijų istorinę raidą, dinamiką ir sunkumus. Tad ieškokit savo nišos ir išlikit! Nieko nėra geriau, kaip šnarantis laikraščio popierius ir kavos puodelis iš ryto!